Babble:Betriebssystem

(Nochgschiggd worre vun Babble:Betriebssyschdem)

sorry, awwa im pälzische wärn se doch sicha kaa "ü" han, oda? Solld des net Betriebssisdem oda so haiße? -- Liliana-60 (Diskussion) 00:44, 27. Mär 2013 (CET)

Oofang -- Imbericle (Diskussion) 16:47, 27. Mär 2013 (CET)
Moin Vadda sachd des imma so. Fir misch heert sisch "Sisdem" ned bessa õ.
Do jetz zu saache wie's rischdisch heeßd is schwer, weil "System" is änn Wort des es im Pälzische gar ned gäwwe duud, System is änn Wort des ma ägentlisch nur in äm hehere Daitsch verwende konn.
Fir misch gaabs 4 Meeglischkaide
  1. Ma lässd des y drin, hodd alladings de Nochdail, dass niemand weeß wie ma'ss Y ausschbrichd.
  2. Ma leegd sisch feschd. Des wär dann änn Schritt in die Rischdung ä Pälzer Standardschbrooch zu schaffe. Awa da missd ma viel dischbudiere unn ä pälzisches Wiktionary õleeschee (was isch an un fir sisch ä subba Sach fänd, solang es än Wöddawiki wär, wo regionale Dialeggde bericksischdigge wärre, also mehr ä Konsensplattform wo Schrairischdline konventioniert wärre
  3. Ma benutzt ä onneres daitsches wodd fir System, z.B. (also so ähnlisch wie option 2, nur muutischa)
    • Betriebsgebild
    • Betriebsgefiich
    • Betriebsoihoit [1]
  4. jeda meschd so wie er will.
Isch hab misch wie ma sieht da Äfachkaid halba fir's ledschde entschiede. Fir misch in Frooch käm awa in jedemfall ah Option 3! Was am näheschde an da Schbroochwozzel bleibe wödd unn die Pälzer Schbrooch a ä Stick waida entwiggln wödd.
Isch häbb grad Spaßeshalba uff Irnd en Ardiggl gedriggd. Im ärschde, wo isch finn is än ü drin! :P ;) Bosselshüse
End -- Imbericle (Diskussion) 16:47, 27. Mär 2013 (CET)


Bosselshüse isch en Ort im alemannische Schbroochgebiet vum Elsaß un dort gibts e "ü". Do hawwe mir in de Adiggel di oiheimische elsässische Ortsnome, des is e Ausnahm. Awwer im Pälzische gibts definitiv urschbringlisch kää "ö" un kää "ü". Nur neierdings schleischt sisch des aus em Hochdaitsche immer mehr oi. Di alde Mundaataudoare hawwe aa efders e "ü" gschriwwe, awwer bloß, weil di Leit net gewohnt sin, Pälzisch zu lese - soinerzeit noch wennischer. Der Nadler z. B. erklärt in soim Nochwort, daß ma soi "ü" als "i" ausschbrischd, wu e bissel in Rischdung vum "ü" geht.
Des Fremmwort "System" kenn isch in moim (mundaatlische) Umfeld bloß als "Sischdeem" ausgschbroche. Isch denk, des derft aa di am meischde verbreid Ausschbrooch soi.
Zu de Iwwerlegunge 1. bis 4.: zu 1. des "Y" schbrischt ma im Pälzische immer als Ibsilon (z. T. Ibselon) un nie als Üpsilon (vgl. a. Pälzisches Wärderbuch: Y. Also kammas ruisch so schreiwe.
zu 2. Jeder kanns in soim Adiggel so schreiwe, wie ers schwetzt. Des mache mir jo schun di gonz Zeit so. Des schaad nix, wann di regionale Unnerschiede sischdbaa werre.
zu 3. Naie Wärder ded isch eher net erfinne. Isch find, mir sollde bloß beowachde un benitze, was es schun gibt. --Melibokus (Diskussion) 22:45, 28. Mär 2013 (CET)


Alla guud wanns im Pälzische kenn ü gibbd, dann wärr isch des in zwee Woche wenn isch mehr Zaid hab mol iwwa all um ännere.
Zu 2.: Dass ejder so schraiwe konn wie a'ss schbrischd iss schun kloa, isch mään midd feschdleege ah ned, dass ma kraizklää alles feschdnaggeld, sunnann dass ma sisch uff ä paar Konventione oinischd
Zu 3.: Des wäre ja ke naie erfunne Wödda sunnan Synonyme (baim beschde Wille, z.B. des Wodd mit i auszuschbreche heerd sisch schaislisch õ) wo mehr vom germanische Urschbrungs sinn unn sisch bessa in de pälzische Woddschatz oifiiche, als wie grieschische Wödda. Die Wödda die isch da owwe uffgelischded hab heere sisch gar ned so schleschd õõ, isch find, dass isch misch ann "Betriebsgefiich" gweene kennt :D -- Imbericle (Diskussion) 00:36, 29. Mär 2013 (CET)
Zurück zur Seite „Betriebssystem“.