Unnaschied vunde Gschischde vun "Pfälzische Wörter im Englischen"

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Melibokus (Dischbediere | Baidräsch)
Die Seite wurde neu angelegt: „{{DISPLAYTITLE:Pälzische Wärder im Englische}} '''Pälzische Wärder im Englische''' sin Wärder, wu in de Vereinigte_Staaten_von_Amerika|Veråinischde Sch…“
(kän Unnaschied)

Iwwa'awaidung vun 01:52, 8. Nov 2019

Pälzische Wärder im Englische sin Wärder, wu in de Veråinischde Schdaade vun Amerika ausem Pennsilfaanisch Pälzische ins Englische iwwernumme worre sin.

Lischt vun Pälzische Wärder im Englische

  • to dunk / dunked / dunked [dʌŋk] (am, brid) – dunke
aa in seller Bedeidung beim Basgedball: Wurf im Schbrung, direggd vun owwe in de Korb noi; in derre Bedeidung is des Word widder als Fremmword, der Dunking [ˈdaŋkɪŋ] (korz der Dunk) in di Deitsche Schbrooch kumme
vun Pennsilfaanisch Pälzisch Fasnachtkuche, Fasnacht; ånnare Schreibweise sin: faschnacht, fosnot, fosnaught, fausnaught
  • to hex / hexed / hexed [hɛks] (am, brid) – hexe
  • hex / -es [hɛks] (am, brid) – Fluch, Zauwerschbruch
  • Kris Kringle / -s [ˌkɹɪs ˈkɹɪŋɡ(ə)l] (am) – Weihnachtsmann, Chrischkinnel
  • ouch [ˈaʊtʃ] (am, brid) – autsch
  • snallygaster / -s – Mischwese aus Rebdil un Voggel (in Maryland/USA)
vun Pennsilfaanisch Pälzisch: Schneller Geischt, kann urschbringlisch vum Schnellerts-Geischt im Ourewald kumme

Abkerzunge

  • am – amerikanisches Englisch
  • brid – briddisches Englisch

Quelle